Отделяемые и неотделяемые префиксы. Глаголы с неотделяемыми и отделяемыми приставками Предложения на немецком с отделяемыми приставками

В немецком языке большое количество глаголов имеют приставки, которые либо дополняют, уточняют значение глагола, либо кардинально его меняют. Чтобы правильно найти значение глагола, необходимо искать его в словаре с приставкой, например:

Er nimmt die Zeitschrift . - Следует искать в словаре nehmen (брать).

Но : Er nimmt an der Arbeit teil . - Следует искать в словаре teilnehmen (участвовать).

Приставки могут быть отделяемые и неотделяемые, в зависимости от того, падает на них ударение или нет. В зависимости от этого меняется значение глагола.

Неотделяемые приставки всегда безударны, их в немецком языке 8. Все они безударные. Эти приставки придают глаголу новое значение, не выводимое из значения корневого глагола.

Отделяемые приставки всегда стоят под ударением. При спряжении глагола в Präsens, Präterit, а также в Imperativ отделяемая приставка ставится в конце предложения.

Ich stehe um 7 Uhr auf . Я встаю в 7 часов.

Dieses Thema nahmen wir schon durch . Эту тему мы уже проходили.

Machen Sie bitte die Tür zu ! Закройте, пожалуйста, дверь!

Ряд приставок могут быть то отделяемыми (в этих случаях на них падает ударение), то неотделяемыми (они безударны). Отделяемые приставки сохраняют, как правило, свое прямое значение. Неотделяемые приставки придают глаголу новое, видоизмененное значение.

Примеры отделяемых и неотделяемых приставок

durch - ´ durch brechen – переламывать

durch brechen – нарушить (закон)

um - ´ um gehen – обращаться

um gehen – обходить

über - ´ übersetzen – переправлять

über setzen – переводить

unter - ´unter schlagen – скрестить

unter schlagen – утаивать

wieder - ´wieder holen – принести снова

wieder holen – повторять

Задание 1. Глаголы, данные в скобках, поставьте в Präsens:

1. Die Bestarbeiter (erfinden) neue Arbeitsmethoden. 2. Die Ärztin (verschreiben) mir eine Arznei gegen Husten. 3. (Beenden) du heute die Arbeit? 4. Er (empfangen) seine Gäste immer freundlich. 5. Das Ballett (gefallen) uns sehr. 6. Du (beschreiben) den Frühling auf der Krim. 7. Ihr (verstehen) mir richtig. 8. Warum (missachten) Sie ihn?

Задание 2. Опустите модальный глагол в следующих предложениях и превратите инфинитив в личную форму глагола:

Muster: Er kann die Arbeit fortsetzen .

Er setzt die Arbeit fort .

1. Ich will die Liste der starken Verben abschreiben. 2. Um halb vier müssen wir losfahren. 3. Du sollst morgen sehr früh aufstehen. 4. Ihr möchtet deutsche Dichter kennen lernen. 5. Wozu muss Peter am Puschkin-Platz aussteigen? 6. Die Fernstudenten sollen sich auf die Prüfung vorbereiten. 7. Der Reisende kann seine Erzählung fortsetzen, und alle wollen aufmerksam zuhören. 8. Der Sportler kann am Wettkampf nicht teilnehmen.

Задание 3. Составьте рассказ, используя данные выражения.

Was macht eine Hausfrau den ganzen Tag?

1. das Baby anziehen. – Die Hausfrau zieht das Baby am Morgen an.

2. das Frühstück vorbereiten

3. den Tisch abräumen

4. das Geschirr spülen und abtrocknen

5. Lebensmittel einkaufen

6. die Wäsche aufhängen

7. die Tochter vom Kindergarten abholen

8. die Wohnung aufräumen

Задание 4. Вставьте глагол, определив значение отделяемой или неотделяемой приставки.

1. (übersetzen)

а) Er Gedichte … von Heine. б) Man … uns mit der Fahre ans andere Ufer… .

2. (wiederholen)

а) Warte einen Augenblick, ich … ihn gleich … . б) Der Lehrer .. jede Frage zweimal.

а) Du … mit deinen Sachen nicht ordentlich … . б) Eine Landstrae … das Dorf.

4. (überlegen)

а) Es ist kalt, ich … eine warme Jacke … . б) Der Prüfling … ein paar Minuten die Frage und antwortet richtig.

а) Das Schiff … die Insel. б) Der Radfahrer … einen Passanten … .

Задание 5. Дополните предложения глаголами, употребляя их с подходящими по смыслу приставками. Переведите предложения.

be-, ver-, ent-, aus-, an-, frei- + sprechen

1. Ich ... dir das.

2. Sie ... den Kollegen ihren Dank ....

3. Heute Abend ... wir unsere Reisepläne.

4. Das Gericht ... den Angeklagten ....

5. Deine Einstellung ... der gesamten Situation nicht.

6. Plötzlich ... mich auf der Straße ein Fremder .. .

ab-, zu-, teil-, ent-, an-, mit- + nehmen

1. Die Frau ... die Wäsche von der Leine ....

2. ... ihr die Einladung der Familie Schulze ... ?

3. Er ... seiner Brieftasche einen Geldschein.

4. Warum ... ihr das Kind nicht ... ?

5. Im März ... die Tage schon merklich ....

6. Viele Stadtbewohner ... am Karneval ....

auf-, ab-, fort-, er-, be-, ver- + setzen

1. Der alte Jäger ... seine Mütze ....

2. Soviel ich weiß, ... die Gruppe ihre Arbeit schon ....

3. Diese Musik ... mich immer in die Zeit meiner Kindheit.

4. ... bitte zwei Plätze für uns!

5. Sie ... ihre Brille ... und beginnt zu lesen.

6. Diese junge Frau ... den Zwillingen Vater und Mutter.

auf-, ein-, aus-, ge-, ver-, schwer- (leicht-) + fallen

1. Wie ... dir mein neuer Hut?

2. Die Fremdsprachen ... ihm ....

3. Sie fühlt sich sicher; das ... sofort ....

4. Die Deutschstunde ... heute ....

5. Das ist schwierig, so etwas ... einem nicht gleich ... !

6. Dein Ausweis ... in einem Monat.

an-, aus- (ab-), ein-, aus-, ent-, er-, be- + ziehen

1. Am Samstag ... die Müllers schon in ihre neue Wohnung ....

2. Es ist heute sonnig und gar nicht kalt. ... du die Kleine nicht zu warm ... ?

3. Ingrid ... in ihrer Firma ein gutes Gehalt.

4. Wann ... ihr aus eurer alten Wohnung ... ?

5. Meine Tante ... ihre Kinder allein.

6. Die Pflanzen ... dem Boden Nährstoffe.

Задание 6. Спросите партнера по коммуникации:

Muster: Teilst du deine Zeit ein? – Ja, natürlich, ich teile meine Zeit immer ein.

Рано ли он встает

Быстро ли он одевается

Распределяет ли он свое время

Когда начинается первая пара в университете

Часто ли он опаздывает

Готовиться ли он к семинару в библиотеке

Гуляет ли он с друзьями вечером

Смотрит ли в свое свободное время телевизор

Как быстро он засыпает вечером

Высыпается ли он

Контрольное задание по теме «Отделяемые и неотделяемые приставки»

Задание 7. Образуйте предложения, обращая внимание на глаголы с неотделяемыми приставками.

1. die Universität, ihr, wann, verlassen? 2. die ausländischen Gäste, gern, besuchen, dieses Museum. 3. du, deine Gäste, immer so freundlich, empfangen? 4. er, von seiner Reise nach Spanien, was, erzählen? 5. du, unsere Freundschaft, zerstören! 6. gefallen, dein neues Kleid, gut, mir. 7. in diesem Text, nichts, ohne Wörterbuch, verstehen, ich. 8. dieses Wörterbuch, gehören, wem? 9. die Kälte, die Kinder, nicht, empfinden. 10. in der Vorstadt, eine neue Wohnsiedlung, entstehen. 11. warum, zerreißen, den Brief, das Mädchen? 12. meinem Vater, eine Arznei gegen Kopfschmerzen, verschreiben, der Arzt. 13. diese Regel, erklären, wer? 14. ihm, immer, gelingen, alles. 15. ich, sehr oft, vergessen, Namen, und, Adressen. 16. natürlich, besuchen, ihre alte Mutter, sonntags, sie.

В немецком языке есть два вида приставок, которые идут вместе с глаголами – отделяемые и неотделяемые. Так, с помощью приставки можно придать глаголу тот или иной смысл:

  • Suchen – besuchen – versuchen (искать – посещать – пытаться);
  • Fallen – durchfallen – gefallen (падать – проваливаться – нравиться);
  • Finden – befinden, sich – stattfinden (находить – располагаться – происходить, иметь место).

Этим немецкий язык похож на русский, где с помощью приставок, присоединяемых к основной части слова, можно получать тот или иной смысл. Выучив основной список приставок немецкого языка, Вы сможете разнообразить свою речь, превращая базовые глаголы в новые слова.

Глаголы с неотделяемыми приставками

Все неотделяемые приставки – это:

  • Be ginnen: ich be ginne
  • Emp fangen: ich emp fange
  • Ent fernen: ich ent ferne
  • Er halten: ich er halte
  • Ge fallen: es ge fällt mir
  • Miss achten: ich miss achte
  • Ver einbaren: ich ver einbare
  • Zer stören: ich zer störe

Глаголы с приставками, которые могут быть отделяемыми и неотделяемыми

Некоторые приставки могут в некоторых случаях быть отделяемыми, а в других – неотделяемыми.

Überziehen

  • Ich ziehe mir etwas über . (отделяемая)

Я одену что-то наверх.

  • Ich über ziehe die Kosten. (неотделяемая)

Я покрою расходы.

Wiederholen

  • Sie haben das vielmal wiederholt ( неотделяемая)

Они повторяли это много раз.

  • Ich habe mir das Heft von dem Jungen wieder ge holt (отделяемая)

Я снова взял тетрадь у мальчика.

Как можно определить, какая это приставка?

  • По ударению. Если ударение ставится на корневую гласную, то мы имеем дело с неотделяемой приставкой, например – wiederho len. Если ударение приходится на приставку, то она является отделяемой, например – wie derholen.
  • По значению. Если значение слова сильно отличается от глагольной основы, то мы имеем дело с неотделяемой приставкой: überziehen – покрывать, используется в переносном значении. В глаголе со значением, схожим с исходным словом, приставка будет отделяемой: (überziehen – одевать поверх, ziehen, anziehen – одевать).

Глаголы с отделяемыми приставками

Все остальные приставки, которые встречаются в немецком языке, являются отделяемыми:

  • An fangen: ich fange an
  • Auf stehen: ich stehe auf
  • Aus schalten: ich schalte aus
  • Ein kaufen: ich kaufe ein
  • Fern sehen: ich sehe fern
  • Mit machen: ich mache mit
  • Weg laufen: ich laufe weg
  • Zu sehen: ich sehe zu

Значение приставок

Приставки могут существенно изменить значение слова. Например: stehen (стоять) - entstehen (возникать); machen (делать) - aufmachen (открывать). Однако часто приставка лишь незначительно изменяет значение слова. Сравните: lernen (учиться) - erlernen (изучать, выучивать); hören (слышать) - zuhören (слушать) - abhören (прослушивать).

Упражнение 1. Определите по словарю, какие глаголы с приставками существенно отличаются по значению от корневого глагола:

а) stehen - bestehen, bestehen (aus), bestehen (in), bestehen (auf), entstehen, verstehen, aufstehen;

б) sprechen - besprechen, versprechen, widersprechen, aussprechen, entsprechen, nachsprechen.

Поскольку прибавление приставки достаточно часто изменяет значение слова лишь несущественно, то, встретившись при чтении с незнакомым производным словом, корень которого вам знаком, попытайтесь понять это слово по корню. Если это значение подходит по смыслу данного предложения, можно считать, что слово понято правильно. Например, зная значение глагола warten (ждать), но впервые встретив глагол erwarten (Ich erwarte meine Freundin), можно легко догадаться о значении глагола erwarten («ожидать»).

Если же предполагаемое значение впервые встреченного производного слова со знакомым корнем противоречит смыслу всего предложения, надо попробовать догадаться о его значении, исходя только из общего смысла всего предложения или целого отрезка текста, т.е. рассматривая это слово как совершенно незнакомое. Например, в предложении Dieses Buch gehört meiner Schwester глагол gehören по значению явно не имеет ничего общего с hören (слышать). Если смысл всего отрывка более или менее ясен, можно и догадаться, что глагол gehören означает «принадлежать» (Эта книга принадлежит моей сестре).

Если же по смыслу предложения невозможно догадаться о значении производного слова со знакомым корнем, приходится искать его значение по словарю. Следовательно, во всех случаях решающим является общий смысл всего предложения или целого отрезка текста.

Упражнение 2. Укажите, какие из выделенных в предложениях слов можно понять, не пользуясь словарем, и каковы их значения:

1. Der Student liest den Text laut vor. 2. Man will das Experiment in diesem Jahr durchführen . 3. Meine Uhr geht immer vor . 4. Das Wasser nimmt schnell zu. 5. Wie ich erfahre, kommt unser Rektor erst in zwei Wochen zurück. 6. Der alte Meister ist in seinem Fach sehr erfahren . 7. Ein starker Regen hört oft bald auf . 8. In der Vorlesung muss man aufmerksam zuhören .

Большинство приставок многозначно. Лишь некоторые немецкие приставки имеют вполне определенное значение, т.е. однозначны. Догадаться о значении производных слов с этими приставками легко.

1. Однозначные приставки: un-, miss-, zer-, mit-

1. Приставка un- обозначает отрицание чего-либо: die Un ruhe - беспокойство; un bekannt - незнакомый.

2. Приставка miss- обозначает отрицательное, плохое свойство чего-л.: die Miss ernte - неурожай; der Miss erfolg - неудача; miss verstehen - недопонимать, неправильно понимать.

Упражнение 3. Назовите русские эквиваленты следующих слов:

unruhig, unschön, unaufmerksam, unendlich, unmöglich, das Mißverständnis, das Unglück.

3. Приставка zer- обозначает разделение, разрушение: zer legen - разлагать (на части); zer drücken - раздавливать.

Упражнение 4. Назовите русские эквиваленты следующих слов:

zerfallen, zerschlagen, zerteilen, zerkleinern, zergliedern.

4. Приставка mit- имеет то же значение, что и предлог mit - совместность действия или пребывания, соучастие в чем-либо: mit arbeiten - сотрудничать; mit wirken - совместно действовать, участвовать в действии.

Упражнение 5. Назовите русские эквиваленты следующих слов:

mitbringen, mitfahren, mitnehmen, der Mitarbeiter, der Mitschüler, der Mitkämpfer, die Mitarbeit.

2. Многозначные приставки: ab-, zu-, ein-, aus-, um-, ent-, vor-

У многозначных приставок укажем лишь основное, наиболее употребительное значение:

1. Приставка ab- часто имеет значение удаления, отделения: ab fahren - уехать, ab schalten - отключить.

Упражнение 6. Определите, от каких глаголов образованы следующие слова, и назовите их значения:

а) abgeben, abgrenzen, abtransportieren, abstehen;
б) die Abfahrt, der Abflug, die Abreise, die Abgabe, derAbfall, der Abstand.

2. Приставка zu- часто придает значение прибавления, приближения к чему-либо (т.е. противоположное приставке ab-): zu fließen - притекать; zu schreiben - приписать.

Упражнение 7. Определите, от каких глаголов образованы следующие слова, и назовите их значения:

а) zufliegen, zukommen, zufahren, zulaufen;
б) der Zugang, der Zufluss, die Zufuhr, der Zuwachs, die Zugabe.

3. Приставка ein- обычно придает значение движения внутрь чего- л.: ein gehen - входить; ein münden- впадать (о реке); ein saugen - всасывать.

Упражнение 8. Определите, от каких глаголов образованы следующие слова, и назовите их значения:

а) einschreiben, einführen, einbauen;
б) die Einfahrt, die Einführung, der Eingang, der Einbau.

4. Приставка aus- чаще всего придает значение движения наружу (т.е. противоположное приставке ein-): aus fließen - вытекать; aus schalten - выключать.

Упражнение 9. Определите, от каких глаголов образованы следующие слова, и назовите их значения:

а) ausgehen, ausstellen, aussuchen, ausfragen, aussehen, ausführen, ausfallen;
б) die Ausfahrt, der Ausflug, die Ausfuhr, der Ausgang, die Ausgabe, die Ausstellung, der Ausfall.

5. Приставка um- часто придает значение переделки, преобразования: um gestalten - преобразовывать, трансформировать; um bauen - перестроить; um schalten - переключать.

Упражнение 10. Определите, от каких глаголов образованы следующие слова, и назовите их значения:

а) umstellen, umlegen, umsetzen, umbilden, umformen, umarbeiten;
б) der Umbau, die Umbildung, die Umstellung.

6. Приставка ent- обычно придает значение разъединения, удаления: entl aden - разряжать или разгружать (ср.: laden - заряжать, нагружать); ent misten - очистить от навоза (ср.: der Mist - навоз).

Упражнение 11. Назовите русские эквиваленты следующих слов:

entgehen, entlaufen, entnehmen, entwassern, entkraften, entfernen.

7. Приставка vor- обычно имеет то же значение, что и предлог vor (т.е. движение или нахождение перед чем-либо, предшествование ): vor sehen - предусматривать; vor gestern - позавчера.

Упражнение 12. Определите, от каких глаголов образованы следующие слова, и назовите их значения:

а) vorbereiten, vorsagen, vorschreiben, vorführen, vorstellen;
б) der Vorsitzende, die Vorstellung, das Vorjahr, der Vorsommer, der Vorgänger, der Vorgarten, das Vorwort;
в) vormittags, vorzeitig, vorgeschichtlich.

8. Приставка er- указывает 1. на завершение, законченность: er bauen — выстроить, er frieren — замерзнуть; 2. на достижение известного результата: er kämpfen — завоевать; 3. на состояние (при образовании глагола от прилагательного) : er kranken — заболеть.

Ключи к упражнениям

1. bestehen (auf) – настаивать;
entstehen – возникать;
verstehen – понимать;
versprechen – обещать;
entsprechen – соответствовать.

3. беспокойный, некрасивый, невнимательный, бесконечный, невозможный, недоразумение, несчастье.

4. распадаться, разбивать, разделять, размельчать, расчленять.

5. приносить с собой, ехать с кем-либо, брать с собой, сотрудник, соученик, соратник, сотрудничество.

6. отдавать, отграничивать, отвозить, отстоять; отъезд, отлет, отъезд, отдача, отбросы, расстояние (дистанция).

7. подлетать, подходить, подъезжать, подбегать; подход, приток, подача (доставка), прирост, придача.

8. вписывать, ввозить, встраивать; въезд, введение (внедрение), вход, встройка (вмонтирование).

9. исходить, выставлять, изыскивать, выспрашивать, выглядеть, вывозить, выпадать; выезд, вылет, вывоз, выдача, выставка, выпадение.

10. переставлять, перекладывать, пересаживать, преобразовывать, переформировать, переработать; перестройка, преобразование, перестановка.

11. уходить (ускользать), убегать, забирать, осушать, обессилить, удалять.

12. подготовить, подсказывать, предписывать, демонстрировать, представлять;
председатель, представление, предыдущий год, начало лета, предшественник, палисадник, предисловие;
в первой половине дня, заблаговременно, доисторический.

Немецкие глаголы, как и русские, могут содержать в себе приставку.

Однако, в немецком языке не всё, как в русском. В нем есть отделяемыми и неотделяемыми приставки .

Например:

auf stehen - вставать, auf - отделяемая приставка

be zahlen - оплачивать, be - неотделяемая приставка

Приставки придают глаголу новое значение, иногда изменяя его до неузнаваемости: kommen - приходить, be kommen - получать


К неотделяемым приставкам в немецком языке относятся приставки be-, ge-, er-, ver-, zer-, emp-, ent-, miss-

Но есть еще некоторые приставки, которые могут быть либо отделяемыми, либо неотделяемыми.

Эти приставки легко запомнить с помощью фразы "Беги, офицер" = be, ge, er, ver, zer (при этом нужно обладать определённой фантазией )

всегда безударные и всегда пишутся слитно с корнем .

stehen (стоять) - be stehen (состоять)

verstehen (понимать) - ent stehen (возникать)

Например:

Ich verstehe dieses Wort nicht. - Я не понимаю это слово.

Verstehst du dieses Wort? - Ты понимаешь это слово?

Как видно по примерам, приставки не отделяются, образуя с глаголом единое целое.

Неотделяемые приставки придают глаголу новое значение:

Ich suche den Schlüssel. - Я ищу ключ.

Но: Ich be suche meinen Onkel. - Я навещаю моего дядю.

Sie zählt das Geld. - Он считает деньги.

Sie er zählt ein Märchen. - Она рассказывает сказку.

Wir stehen im Flur. - Мы стоим в коридоре.

Wir ver stehen den Text. - Мы понимаем текст.

Причастие II (Partizip ll, третья форма глагола) для глаголов с неотделяемыми приставками образуется без приставки ge- : er hat be richtet, er hat er klärt, er hat ver standen

Форма вопроса:
Versteht ihr das? Habt ihr das verstanden?

Форма императива:
Erzähl! Erzählt! Erzählen Sie!

Инфинитив с zu:
zu verstehen, zu erzählen

В немецком языке отделяемыми приставками в большинстве случаев выступают предлоги и наречия , значение которых легко установить, например: ab-, an-, auf-, aus-, bei-, ein-, fest-, her-, hin-, los-, mit-, nach-, vor-, weg-, wieder-, zu-, zurück-, zusammen- и другие.

Отделяемые приставки в немецком языке всегда стоят под ударением . Они отделяются от глагола и стоят в конце предложения .

gehen (ходить) - ein gehen (входить) - aus gehen (выходить) - fort gehen (уходить)

в Präsens и Präteritum всегда уходят в конец предложения :

Stellst du mich deinem Freund vor ? - Ты представишь меня своему другу?

Ich stelle die Freunde vor . - Я представляю друзей.

Er hörte gestern Abend dem Redner eine halbe Stunde lang zu . - Вчера вечером он слушал полчаса выступающего.

Во временах Perfekt и Plusquamperfekt приставка не отделяется , а образует вместе с глаголом форму Partizip ll.

Er hat dem Redner eine halbe Stunde lang zu gehört. - Он слушал полчаса выступающего.

Различные части речи могут употребляться в качестве отделяемых компонентов глагола. Например:

Er hat sein Auto kaputt gefahren.
Sie hat das Insekt tot getreten.
Er hat den ganzen Abend fern gesehen.
Haben Sie an der Versammlung teil genommen?

Форма вопроса:
Hörst du zu? Hast du zugehört?

Форма императива:
Hör zu! Hört zu! Hören Sie zu!

Инфинитив с zu:
auf zuhören, an zufangen

С модальными глаголами глагол стоит в конце предложения в инфинитиве, его приставка не отделяется.

Ich muss morgen ein kaufen. - Я должен завтра пойти за покупками.

в придаточном предложении не отделяются и сливаются с глаголом.

Ich gehe jetzt ins Bett, weil ich morgens immer um 6 auf stehe. - Я иду спать, потому что по утрам я всегда встаю в 6.

Приставки, которые могут быть отделяемыми и неотделяемыми

Приставки über-, unter-, durch-, um-, wieder- могут быть отделяемыми и неотделяемыми .

Если на приставку падает ударение, то она отделяется, если нет - не отделяется. При этом значения глаголов c отделяемой и неотделяемой приставкой обычно разные.

Например:

wieder holen - принести снова, забрать, вернуть
Ich hole selbst das Buch wieder . - Я сам заберу книгу.

wieder holen - повторить
Zu Hause wiederholen die Studenten Grammatik. - Дома студенты повторяют грамматику.

um stellen (ударение на приставку, приставка отделяемая) — переставлять, передвигать (мебель, предметы)
Sie stellen die Möbel für die Party um — Они переставляют мебель для вечеринки

um stellen (ударение на корень, приставка неотделяемая) — оцеплять, окружать (улицу, здание)
Die Polizei um stellt die Bankgebäude — Полиция окружает здание банка

Примеры таких глаголов:

"umfahren (переехать, сбить) — um"fahren (объехать, исколесить)
"durchschauen (просмотреть) — durch"schauen (видеть насквозь)
übersetzen (перепрыгнуть, перенести) — über"setzen (перевести с языка на язык)
"umschreiben (переписать) — um"schreiben (описать)
"unterhalten (подложить, подставить под что-л) — unter"halten (поддерживать)
"übergehen (переходить на др. сторону) — über"gehen (умолчать, обойти вопрос стороной)

Изучив материал этого занятия, вы сможете:

  • ориентироваться в меню
  • выбрать что-либо из меню
  • заказать еду
  • попросить официанта принести что-либо

Выучите слова и выражения к диалогу

wählen вэ :лен
выбирать
Wir haben noch nicht gewählt.
Мы еще не выбрали.
Schweine- шва йнэ-
свиной, из свинины
Ich esse Schweinefleisch gern.
Я люблю свинину.
das Kotelett котле т
отбивная
Das Kotelett ist sehr gut.
Отбивная очень хорошая.
das Gemüse гэмю :зэ
овощи
Ich habe Gemüse sehr gern.
Я очень люблю овощи.
lieber ли :ба
лучше; охотнее
Was möchten Sie lieber bestellen?
Что вы хотите лучше заказать?
Rind(er)- ри нда-
говяжий, из говядины
Ich esse Rindfleisch nicht gern.
Я не люблю говядину.
der Braten бра: тэн
жаркое
Ich nehme Rinderbraten.
Я возьму жаркое из говядины.
als альс
в качестве
Er arbeitet als Ingenieur.
Он работает инженером.
das Eis айс
мороженое (дословно: лед)
Als Nachtisch nehmen wir Eis.
На сладкое мы возьмем мороженое
die Flasche фла шэ
бутылка
Was kostet eine Flasche Saft?
Сколько стоит бутылка сока?
das Glas гла
стекло; стакан, рюмка; банка
Bitte ein Glas Wasser!
Пожалуйста, стакан воды!
das Bier би:а
пиво
Trinken Sie Bier gern?
Вы любите пиво?
doch дох
однако; же; напротив
Ich habe das doch gesagt.
Я же это говорил.
bringen бри н(г)эн
приносить
Bringen Sie mir bitte Saft!
Принесите мне, пожалуйста, сок!
gleich гла йхь
сейчас (через небольшое время)
Wo ist Fred?-Er kommt gleich.
Где Фред?-Он сейчас придет.
der Fisch фиш
рыба
Essen Sie Fisch gern?
Вы любите рыбу?

Обратите внимание на форму и употребление слов

    Глагол bringen образует основные формы неправильно: он имеет суффиксы -te и -t (как слабый) и меняет корневой гласный (как сильный):

    bringen-brachte-gebracht.

    Выражение "любить что-л. делать" переводится на немецкий язык соответствующим глаголом + gern "охотно": gern schreiben "любить писать", gern lernen "любить заниматься" и т.д.:

    Ich esse Gemüse gern . Я люблю (есть) овощи.

    Выражению "любить что-л." соответствует gern+haben :

    Haben Sie Ihren Beruf gern? Вы любите свою профессию?

    Выражению "любить больше что-л." или "любить больше что-л. делать" соответствует глагол haben+lieber :

    Haben Sie Fisch gern?-Nein, ich habe lieber Fleisch.
    Вы любите рыбу?-Нет, я люблю больше мясо.

    Слово das Hauptgericht переводится "главное блюдо". В немецком языке не принято называть "первое, второе, третье блюдо". Нашему обычному обеду соответствует: die Vorspeise "закуска", die Suppe "суп", das Hauptgericht "второе блюдо" и der Nachtisch "третье", "десерт".

Запомните следующий способ словообразования (1)

das Haupt глава+das Gericht блюдо = das Hauptgericht
nach после+der Tisch стол = der Nachtisch третье, десерт

Потренируйтесь в чтении отдельных слов

Die Speisekarte bitte!

O. Haben Sie schon gewählt? ха: бэн зи: шо:н гэвэ: льт?
S. Ja. Ich nehme ein Schweinekotelett mit Gemüse. йа:. ихь не: мэ айн шва йнэкотлет мит гэмю: зэ.
O. Und Sie? унт зи:?
H. Ich möchte lieber einen Rinderbraten. ихь мё хьтэ ли: ба а йнэн ри ндабра:тэн.
O. Mit Salat oder Gemüse? мит зала: т о: да гэмю: зэ?
H. Mit Salat. Als Nachtisch Eis. мит зала:т. альс на: хтиш айс.
O. Und was möchten Sie trinken? унт вас мё хьтэн зи: три нкэн?
H. Eine Flasche Mineralwasser und ein Glas Bier. Trinken Sie kein Bier, Herr Smirnow? а йнэ фла шэ минэра: льваса унт айн гла:с би:а. три нкэн зи: кайн би:а, хэр смирно ф?
S. Doch. дох.
H. Also bringen Sie bitte zwei Glas Bier. а льзо: бри н(г)эн зи: би тэ цвай гла:с би:а.
O. Hier sind zwei Bier, Mineralwasser und Ihr Kotelett. Ihr Rinderbraten kommt gleich. Guten Appetit! хи:а зинт цвай би:а, минэра:льваса унт и:а котле т. и:а риндабра:тэн комт глайхь. гу:тэн апэти: т!

Эти слова вы без труда можете понять, читая меню

die Suppe зу пэ das Schnitzel шни цэль
die Soljanka золья нка das Filet филе:
der Salat зала: т die Soße (Sauce) зо: сэ
die Kartoffeln карто фэльн der Gulasch гу: ляш
die Tomate тома: тэ der Broiler бро йла
das Omelett омле т die Creme крэ:м
die Champignons ша мпиньонс die Schokolade шокола: дэ
das Beefsteak (часто просто Steak) и: ф)стэ:к

Грамматические пояснения

    Вы уже знакомы с тем, как ответить кратко на вопрос: ja или nein . Обратите внимание на особенности ответа на вопрос, содержащий отрицание:

    Haben Sie das Formular ausgefüllt?
    - Ja
    Haben Sie das Formular ausgefüllt?
    - Nein

    - Nein , ich habe das Formular nicht ausgefüllt.
    Haben Sie das Formular nicht ausgefüllt?
    - Doch , ich habe das Formular ausgefüllt.

    Слово doch "однако", "уже" употребляется при положительном ответе на вопрос с отрицанием и имеет в этом случае значение "напротив", "как же", "нет":

    Rauchen Sie nicht ?-Doch .
    Вы не курите?-(Нет), как же (напротив), я курю.

    Вы уже знаете, что в немецком языке есть глаголы с отделяемыми и неотделяемыми приставками (см. урок 2, занятие 4 и урок 5, занятие 2) . Неотделяемые приставки всегда безударны и пишутся слитно с глаголом; при образовании причастия II приставка ge- отсутствует. К неотделяемым приставкам относятся: be - (bestellen), ge- (gefallen), er- (erzählen), ver- (verstehen), ent- (entschuldigen), emp- (empfehlen), zer- (zerschlagen) и miß- (mißbrauchen).

    Некоторые существительные, обозначающие количество, меру и т.п., не употребляются во множественном числе:

    eine Mark

    ein Glas Saft

    zwei Mark

    zwei Glas Saft usw.

Глаголы с отделяемыми и неотделяемыми приставками

Отделяемые приставки

Неотделяемые приставки

ab-
an-
auf-
aus-
ein-
mit-
vor-

ab reisen
an rufen
auf machen
aus füllen
ein laden
mit nehmen
vor stellen

be-
ge-
er-
ver-
ent-
emp-
zer-

be suchen
ge brauchen
er zählen
ver zeihen
ent schuldigen
em pfehlen
zer legen

1. Вас спрашивают, какое блюдо вы предпочитаете. Ответьте на вопрос. Задайте подобный вопрос собеседнику.

2. Ваш собеседник не прав, считая, что вы не любите определенное блюдо. Возразите ему. Какой вопрос вы бы задали на его месте?

3. Вы просите принести вам заказанное. Официант удивлен, что не сделал этого. Что бы вы сказали на месте официанта?

Продолжайте: